Згоден
Продовжуючи перегляд сайту, ви погоджуєтеся з тим, що ознайомилися з оновленою політикою конфіденційності та погоджуєтеся на використання файлів cookie.
Днепр » Новости города и региона
пт, 31 января 2025
21:54

НОВОСТИ ГОРОДА И РЕГИОНА

Украинский русский язык?

Украинский русский язык?
Украина - двуязычная страна. Это факт, подтвержденный многочисленными соцопросами. Большая часть украинцев говорит на двух языках - русском и украинском. Критики украинизации и политики, пытающиеся заработать рейтинги на языковом вопросе, говорят, что сфера употребления русского языка сужается. Может ли в Украине, под влиянием украинского языка и языковой политики, проводимой государством, возникнуть особый вариант языка русского? Будем ли мы через несколько десятков лет говорить на "украинском русском"?

Двуязычная страна

По данным переписи населения 2001 года, в Украине насчитывалось 37,5 миллиона украинцев (77,8% населения) и 8,3 миллиона русских (17,3% населения). При этом украинский язык назвали родным 67,5% населения Украины, а русский - 29,6% украинских граждан.

Соцопросы, проведенные в конце 2006 года службами "Українське демократичне коло" и "Юкрейніан соціолоджі сервіс" дают представление о том, на каком языке говорят граждане Украины в семье, где выбор языка общения максимально свободен. Так, 38,05% в семье общаются исключительно на украинском языке, 30,36% - только на русском, 30,54% в зависимости от обстоятельств пользуются как украинским, так и русским языком. Выходит, что 68,6% граждан преимущественно практикуют украинский язык в повседневном общении и 61% - русский. Цифры свидетельствуют о том, что Украина в целом действительно является двуязычной страной. (Опрос был проведен с 7 по 25 декабря 2006 года, опрошено 5 тысяч респондентов старше 18 лет по выборке, которая репрезентирует взрослое население Украины; статистическая погрешность не превышает 1,4%).

В условиях реального двуязычия активно проявляются процессы межъязыковой интерференции, или же взаимного влияния двух языков. При каких условиях влияние украинской среды на носителей русского языка сможет стать настолько сильным, что русский язык на территории Украины претерпит значительные изменения и выделиться в отдельную языковую систему - условно назовем ее "украинский русский" (по примеру "американского английского"). Насколько это реально?

Набор и качество языковых средств, которыми пользуется человек, формируются на протяжении всей жизни под влиянием многих факторов. Среди них - язык, на котором общаются в семье, язык образования, а также язык книг, газет, журналов, телевидения. Разберем эти факторы подробнее.

Русский язык в сфере образования Украины

По данным Министерства образования, по состоянию на 2005 год в дошкольных учебных заведениях 84,2% детей воспитывались на украинском языке, 15,2% - на русском. В русскоязычных регионах при этом доминирует или широко распространено воспитание на русском языке. При этом в ряде центральных и западных регионов в детских садах говорят исключительно на украинском.

В системе средних школ, по данным Минобразования, каждый пятый ученик получает образование на русском языке. При этом в Крыму практически отсутствуют украиноязычные школы, а в 16 регионах Запада и Центра Украины нет или почти нет русских школ.

В 1989-1990 учебном году в УССР насчитывалось 4633 школ, где русский язык был единственным языком обучения. По данным Центра Разумкова, в 1991/92 учебном году на украинском языке обучалось 49% учеников, на русском - 50%. С 1990 года число школ с русским языком обучения уменьшилось на 3 тысячи в пользу украиноязычных и смешанных школ, то есть сокращение составило около 65%. Число часов, отведенных на преподавание русского языка в школах также существенно сократилось.

Нередкой становится ситуация, когда ребенок, говорящий в семье и повседневной жизни на русском языке, не изучает или практически не изучает этот язык в школе. То есть не осваивает орфографические, орфоэпические и грамматические правила, нормы языка. Что, естественно, сказывается на грамотности его русской речи и письма. При этом под влиянием украинского языка, нормы которого в школе изучаются, такой ребенок начинает переносить их на свою русскую речь. В частности, автор много раз был свидетелем того, что ученики младших классов, общающиеся в семье на русском, пишут русские слова украинскими буквами.

Русский и украинский языки в телерадиопространстве

В ноябре 2006 года было проведено исследование языкового баланса в украинском телевизионном пространстве. Его результаты показали, что доля украиноязычных фильмов, сериалов и программ, которые выходили в прайм-тайм на шести лидирующих общенациональных каналах составила 48,2%, а русскоязычных - 51,8%. Также не стоит забывать, что на территории Украины транслируется целый ряд российских международных каналов - "Первый Международный", "РТР-Планета", "НТВ" и другие. С их учетом, доля русскоязычных программ в прайм-тайме составляет 61,4%, а украиноязычных - 38,6%. При этом эксперты обращают внимание на то, что большинство наиболее рейтинговых передач и сериалов являются русскоязычными.

В радиоэфире также преобладает русскоязычный продукт, хотя в последнее время наметилась тенденция к увеличению процента украинского языка в эфире.

Языковая ситуация в печатных и электронных СМИ

В 2005 году в Украине издавалось 51% украиноязычных газет и 40% русскоязычных. Годовой тираж украноязычных газет составляет 31% из общего количества, русскоязычных - 64%. Многие общенациональные газеты выходят одновременно на двух языках. Наиболее тиражные газеты ("Сегодня", "Факты", "Комсомольская правда") издаются исключительно на русском языке.

Подавляющее большинство новостных интернет-ресурсов имеет две языковые версии - русскую и украинскую.

К слову, до недавнего времени в Украине не было ни одного украиноязычного глянцевого журнала, а также журналов в формате news-magazine. Общий же процент русскоязычных в годовом тираже журналов, по данным Книжной палаты Украины, составляет 70%.

Языки на книжном рынке

По данным Книжной палаты, 61% книг проданных в последнее время в Украине были на русском языке. На украинскую книгу приходилось 38%, значительную часть из которых составляют учебная и методическая литература.

Как заявлял в интервью журналу "Корреспондент" гендиректор крупнейшего в Украине издательства "Фолио", объем книжного рынка Украины оценивается от 200 до 300 миллионов долларов, и 90% от этого объема за вычетом учебников и юридической литературы, приходится на книги, импортированные из России.

Возможен ли "украинский русский язык"

С этим вопросом мы обратились к ряду экспертов - филологов и педагогов. Их ответ однозначен - нет. Специалисты не видят предпосылок для формирования подобного гибрида в ближайшие несколько десятков лет. Заметьте, речь идет не о суржике, а именно о системных трансформациях в системе языка. Суржик - это индивидуальное нарушение языковых норм, вызванное взаимным влиянием, смешением двух языков. Суржик всегда персонален. Литературный язык, напротив, базируется на ряде общепринятых кодифицированных норм, закрепленных в словарях и грамматиках.

Некоторые филологи допускают возможность возникновения "украинского русского", однако лишь в том случае, если он окончательно будет вытеснен в разговорную сферу. Однако, учитывая приведенные факты о степени использования русского языка в различных сферах жизни, это вряд ли произойдет.

В образовании, СМИ и книгоиздательстве работают профессионально подготовленные люди, обязанность которых - соблюдать литературные нормы русского языка. Украинские учителя, редакторы и журналисты используют те же правила, те же словари, что и россияне. Единственное исключение - пресловутое "в Украине". Хотя эта якобы "ошибка", ставшая у нас де-факто правилом, основывается... на системных принципах именно русского языка.

Лучшее средство от возникновения "украинского русского" - учить оба языка. Ведь при параллельном системном изучении одновременно двух языков, четко закрепляются нормы каждого из них - орфоэпические, орфографические, пунктуационные.

Обнадеживающий факт: согласно данным соцопроса, проведенного в конце прошлого года компанией Researching Branding Group, свободно или на достаточном уровне русским языком владеют 92% украинцев.
Gorod.dp.ua на Facebook.


прохожий  (18.06.07 18:44): Лидии. За Ваших детей искренне рад! А вот на счет грамотности советского человека не согласен. ДОценты с пОртфелями, калидоры и т.д. действительно имели место, однако эсли взять иженеров, то поверьте, западный инженер и в подметки не годится советскому. Мне очень часто приходится сталкиваьтся с итальянцами, немцами, австрийцами - они действительно тупые, нам еще есть к чему стремиться!!! Ответить | С цитатой
прохожий  (18.06.07 18:33): Пиону. Если и дальше идти такими темпами, то лет через 10-20, 90% росиян (и украинцев тоже) ответят, что Солнце спутник Земли. Остальные 10% переспросят: "А что это?" Ответить | С цитатой
Кластер  (18.06.07 12:55): О, жахи українізації...:)
Зберігається перевага російськомовних видань, кінопродукції, а вже галас здійснявся, втрата монополії, ай-яй-яй, як це пережити...
Ответить | С цитатой
Лидия  (18.06.07 12:49): И неандерталец, и профессор Сорбонны найдут общий язык: в том, что времена нынче не те, и молодёжь распоясалась;)
Мои дети грамотны и получают хорошее бесплатное образование. Наверное, прозвучит хвастливо, но я для этого тоже делалал немало. Я приучала их читать книги, ходить в театр.

Поддержу господина Игрек. Квоты были, по крайней мере, ручаюсь за "Плешку".

А грамотностью советский человек никогда не отличался. ДОценты с пОртфелями, калидоры, пинжаки и транваи, проФФесора и прочие филологические радости.
Интеллигенция была узкой прослойкой, да ведь ещё и "вшивой", иного и быть не могло.
Ответить | С цитатой
Вася  (18.06.07 10:52): "на тезисе о том, что лазер фокусирует звуковые волны,"запнулись" 43% опрошенных."
Да я бы тоже на таком тезисе запнулся... гомерическим хохотом...
Ответить | С цитатой
Y  (18.06.07 03:31): Объясняю по поводу квот. Существовали квоты на прохождение лиц т.н. коренных национальностей, народов Севера, например.
Дискриминационные квоты были только для евреев.
В Днепропетровске, конечно, это чувствовалось меньше. Здесь "фишкой" были квоты на сельское население.
Поинтересуйтесь у какого-либо экзаменатора того времени.

Я общаюсь со своим ребёнком. Он знает четыре языка и знания его абсолютно адекватны возрасту
Ответить | С цитатой
Y  (18.06.07 03:01): \"Вы утверждаете, что украинец - это не национальность? :-) \"
Я утверждаю, что были квоты. Не на все национальности.

Ваши личные впечатления от этих предметов не делают гуманитарные науки ненужными
Ответить | С цитатой
Пион  (18.06.07 00:06): А никто не заставляет отказываться от родного языка. Некомпетентные педагоги как раз в связи с "ненужностью" гуманитариев и необязательностью ранее знания украинского. Ответить | С цитатой
Пион  (18.06.07 00:00): Солнце – это спутник Земли. Такого мнения придерживается почти каждый третий россиянин. Это выяснили социологи Всероссийского центра изучения общественного мнения, опросив тысячу шестьсот человек из более чем ста пятидесяти населенных пунктов нашей страны. Еще один неожиданный результат опроса: 30 процентов жителей России убеждены, что динозавры жили в свое время бок о бок с людьми. Специалитсты ВЦИОМа заявляют, что сравнение результатов тестирования россиян с аналогичным опросом у жителей Европейского союза демонстрирует, что образованных граждан в ЕС все-таки больше (85 процента у них против 73 процентов у нас). Стоит отметить, что по результатам опроса очень многие граждане России сомневаются в выборе ответа. Так, к примеру, на тезисе о том, что лазер фокусирует звуковые волны,"запнулись" 43% опрошенных.
http://www.rusnovosti.ru/news/?/20070421/17/56128/

Самые качественные знания, говорите?:)
Ответить | С цитатой
Фефочка  (17.06.07 10:50): А я вот ни за какие коврижки не откажусь от русского языка. Родилась и живу в Днепропетровске, по долгу службы знаю та вільно володію українською... Проте у повсяденному спілкуванні її не використовую. Я горжусь тем, что нам от рождения дан бонус: читать Толстого и Пушкина, так би мовити, мовою оригінала.) А ведь кто-то ее, "москальську", учит всю жизнь и за большие деньги. Кстати, о литературе... В школьной программе, помню, мало что порадовало из украинской, а вот в русской!.. Что ни книга - то шедевр. А еще жалко современных деток... на каком суржике они лопочут... Мама дорогая!.. А все потому, что дома русский, в школе - украинский. Последний, между прочим, детям несут не всегда компетентные педагоги. Грустно, короче. Хотя, всю свою недолгую жизнь считала, что "сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек". А сегодня, в большинстве случаев, безграмотная смесь... Ответить | С цитатой
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  »  »|
Gorod.dp.ua не несет ответственности за содержание опубликованных на сайте пользовательских рецензий, так как они выражают мнение пользователей и не являются редакционным материалом.

Gorod`ской дозор | Обсудите тему на форумах | Разместить объявление

Другие новости раздела:

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
Популярні*:
 за коментарями | за переглядами
•  У Нікополі поліцейські розшукують отруїтелів 9-ти собак (30)

•  Не забирають навіть лабрадора та вівчарок: 1000 собак і котів у притулку на Дніпропетровщині шукають нові домівки (25)

•  На Дніпропетровщині безкоштовно роздають тисячі упаковок популярного напою (22)

•  Українців зобовʼяжуть платити 9% від зарплати на накопичувальну пенсію, - міністр (11)

•  20 гривень за долар: The Economist назвало курс валют в Україні за індексом Біг Мака (9)

•  Лікарні Дніпра та області загрузли у систематичному обмані! (9)

•  Тренд у ТікТок: у Дніпрі діти кидали вибухові пакети у кіоск та плювали у продавця (8)

•  «Покинути їх я вже не могла»: переселенка з Покровська вивезла на Дніпропетровщину 23 котів (6)

•  Поліції доведеться зайнятися крокодилом Дніпровського акваріума (6)

•  На Дніпропетровщині чиновниця підробила документи так, що її непрацююча дочка рік отримувала зарплату (5)


* - за 7 днів | за 30 днів | Докладніше
Цифра:
5
млн евро на новые троллейбусы потратит город в 2025 г.

Источник
copyright © gorod.dp.ua
Все права защищены. Использование материалов сайта возможно только с разрешения владельца.

О проекте :: Реклама на сайте