Згоден
Продовжуючи перегляд сайту, ви погоджуєтеся з тим, що ознайомилися з оновленою політикою конфіденційності та погоджуєтеся на використання файлів cookie.
Днепр » Новости города и региона
пн, 20 января 2025
23:52

НОВОСТИ ГОРОДА И РЕГИОНА

Украинцы не поддерживают дублирование российских фильмов

Украинцы не поддерживают дублирование российских фильмов
Большинство украинцев выступает против перевода российских фильмов на украинский язык. Об этом свидетельствуют результаты всеукраинского опроса общественного мнения.

В частности, 63 процента населения Украины вообще не считают необходимым переводить российские фильмы на государственный язык. Около 17 процентов украинцев считают, что российские фильмы должны идти с украинскими титрами. И только 15 процентов опрошенных считают, что русскоязычные фильмы должны дублироваться, то есть, зрители должны слышать только украинскую речь.

Перевод российских фильмов не поддерживает большинство населения в центральном (61 процент), южном (74 процента) и восточном (80 процентов) регионах. Только в западном регионе против перевода фильмов выступило меньшинство - 38 процентов опрошенных. Вариант с титрами поддержали 14 процентов респондентов в западных областях, 20 процентов - в центральных, 15 процентов - в южных и 16 процентов - в восточных.

Дублирование получило существенную поддержку только в западном регионе (39 процентов), в центральном его поддерживают только 13 процентов, и незначительное количество сторонников в южном (6 процентов) и восточном (3 процента) регионах.

В целом данные опроса показывают, что отсутствие перевода на украинский язык не поддерживает большинство населения западного региона, дублирование не поддерживает большинство других регионов, а титры являются компромиссным вариантом.

Опрос был проведен Киевским международным институтом социологии (КМИС) с 9 по 21 августа 2008 года. Методом интервью опрошены 2032 респондентов из всех областей Украины в возрасте от 18 лет. Статистическая погрешность выборки не превышает 3,5 процента.

Gorod.dp.ua на Facebook.


foster  (22.12.08 19:51): D3s !!!а вы хотите что б ваш ребенок знал на один больше языков???
а с вашей долбанной украинизацией он будет знать только укр ну и английский !! и в странах СНГ ему проблематично будет общаться с людьми!!!
Ответить | С цитатой
Shutoff  (22.12.08 19:37): Кай уйдет Ющ, вообще больше никто и не вспомнит об этой глупости: российские фильмы на украинский переводить. Его украинизация ему все мозги проела, надо больше о народе думать, а не с Юлей любезностями обмениваться. Вдвоем задолбали уже. Ответить | С цитатой
dave  (22.12.08 19:30): D3s (22.12.08 19:15): Я полностью поддерживаю украинизацию.
Кто хочет без дубляжа – смотрите по спутн
Дебил конченый,тебя забыли спросить ,что и где смотреть!
Ответить | С цитатой
vitaliy  (22.12.08 19:22): Какой житель СССР не понимает русский язык? Да нет таких. Даже в Азии и то все понимают русский язык. Давайте подойдем к делу как умный еврей и посчитаем наших баранов. У нас что денег много? Так давайте их кинем на помощь бездомным детям, дадим хоть что-то учителям, пенсионерам. Ведь есть люди у которых зарплата или пенсия 600-700 гривен. Так они же *** переводят те фильмы которые были уже переведены русскими. Если у президента свербёж - пусть переводит английские, француские, итальянские новые фильмы. А то, что они перевели, скорее всего "перевели", я это смотрел 20 лет назад. Ответить | С цитатой
надоело :(  (22.12.08 19:19): Есть же люди, которых раздражает русский язык... Люди,
которым ненавистно все русское. Дублирование не по необходимости, а из принципа? Почему все должны страдать из-за кучки сдвинутых русофобов?
Ответить | С цитатой
Chip  (22.12.08 19:15): Украинский перевод, что титры, что дубляж настолько паганый и некачественный что эти фильмы становится невыносимо смотрать. Нет переводу руссскоязычных фильмов на украинский!!! Ответить | С цитатой
D3s  (22.12.08 19:15): Я полностью поддерживаю украинизацию.
Кто хочет без дубляжа – смотрите по спутнику.
Ответить | С цитатой
Васо  (22.12.08 18:32): Вещать фильмы нужно на их родном языке,это касается и фильмов зарубежного производства, как во всей Европе заведено, а уж титры на украинском. И все будет ОК! Ответить | С цитатой
qwer  (22.12.08 18:06): Ну и что это нам даст? Все эти ... бабло за дубляж снимают, а на опросы им насрать!!! Ответить | С цитатой
Яна  (22.12.08 18:01): Мы и дублирование иностранных фильмов для показа в кинотеатрах не поддерживали, а его все равно ввели. Кого тут волнует мнение пипла? У нас же не демократия,а деРЬмократия Ответить | С цитатой
1 2 3 4 5
Gorod.dp.ua не несет ответственности за содержание опубликованных на сайте пользовательских рецензий, так как они выражают мнение пользователей и не являются редакционным материалом.

Gorod`ской дозор | Обсудите тему на форумах | Разместить объявление

Другие новости раздела:

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
Популярні*:
 за коментарями | за переглядами
•  На архітектурному конкурсі представлений унікальний проєкт ресторану McDonald`s на набережній Дніпра (14)

•  У Дніпрі вигадали нову платіжку за тепло: власники автономного опалення вимагають її скасувати (12)

•  Другий рік триває суд з питання історичної будівлі Дніпра (12)

•  Без біології, географії, фізики та хімії у старшій школі: формат навчання змінять (11)

•  Декілька сотень тисяч гривень — збитки Дніпра через вандалізм у парках та скверах міста (9)

•  Вночі на Слобожанському проспекті усунули від керування 14-річного підлітка (8)

•  У Дніпрі інспекція з питань благоустрою виявила численні порушення порядку на Слобожанському проспекті (7)

•  У дніпровському ЖК «Порт Сіті» встановили небачену красу (7)

•  У Дніпрі 30-річний чоловік пограбував громадський туалет (6)

•  На Дніпропетровщині злочинець пограбував літнього чоловіка прямо в банку (6)


* - за 7 днів | за 30 днів | Докладніше
Цифра:
19
млрд. гривен бюджет Днепра на 2025 г.

Источник
copyright © gorod.dp.ua
Все права защищены. Использование материалов сайта возможно только с разрешения владельца.

О проекте :: Реклама на сайте