Об этом идет речь в отчете Минкультуры и туризма по организации выполнения решения КС об обязательном дублировании 100% фильмов в прокате на украинском языке.
В пресс-релизе отмечается, что в последнее время в СМИ развернулась дискуссия по введению в действие 24 декабря 2007 года решения КС, связанного с трактовкой закона о кинематографии.
По информации министерства, практически все общенациональные телеканалы соответствующим образом отреагировали на ситуацию, связанную с введением в действие новых правил по распространению в Украине фильмов иностранного производства.
В министерство начали поступать обращения как дистрибьюторов, так и демонстраторов фильмов, в которых высказывается обеспокоенность уменьшением валовых поступлений от кинопоказов и роста количества пиратских кинокопий на рынке домашнего видео.
Кроме того, некоторые дистрибьюторы жалуются на недостаточность полноценной материально-технической базы в Украине относительно реализации нормы закона. Министерство сообщило, что принимает соответствующие меры для организации выполнения решения КС.
Также предлагается возмещать затраты на субтитрование фильмокопий в оригинальной версии высокохудожественных, экспериментальных фильмов иностранного производства, демонстрирование которых осуществляется в нескольких фильмокопиях.
Gorod`ской дозор | |
Фоторепортажи и галереи | |
Видео | |
Интервью | |
Блоги | |
Новости компаний | |
Сообщить новость! | |
Погода | |
Архив новостей |
А я предлагаю доплачивать зрителям гривен по 10 за посещение этих сеансов! Может поможет? Ответить | С цитатой
В министерство начали поступать обращения как дистрибьюторов, так и демонстраторов фильмов, в которых высказывается обеспокоенность уменьшением валовых поступлений от кинопоказов и роста количества пиратских кинокопий на рынке домашнего видео.
Ясен пень, а что вы думали? Ответить | С цитатой