Как сообщает издание КоммерсантЪ-Украина, законопроект «О региональных языках и языках меньшинств» зарегистрирован народным депутатом Вадимом Колесниченко (Партия регионов). Как отмечается в пояснительной записке, документ закрепляет механизм определения территории, на которой должны выполняться требования Европейской хартии о региональных языках и языках меньшинств, ратифицированной Украиной 5 мая 2003 года.
Государства, ратифицировавшие хартию, обязаны поощрять развитие региональных языков, в частности давать гражданам возможность получать образование на языках меньшинств, изучать свою этническую историю и культуру, поощрять использование этих языков в судопроизводстве и административных органах, региональных СМИ, культурных, экономических и социальных учреждениях.
В Украине положения хартии должны применяться к белорусскому, болгарскому, гагаузскому, греческому, еврейскому, крымско-татарскому, молдавскому, немецкому, польскому, русскому, румынскому, словацкому и венгерскому языкам.
По словам Вадима Колесниченко, органы местного самоуправления могут признать язык региональным, если его используют 10% населения административно-территориальной единицы, а также, если с такой инициативой выступят 10% депутатов местного совета.
Он также уточнил, что, по данным статистики, 17% населения Украины считают русский язык родным.
По мнению экспертов, принятие законопроекта приведет к расколу государства. «Русскому языку в Украине ничего не угрожает, – заявила доцент кафедры украинского языка Национального университета «Киево-Могилянская академия» Орыся Денская. – Исследования показывают, что в административном секторе украинский язык не доминирует. Поэтому дальнейшее сужение его функций приведет к расколу государства. Украина возникла не в результате объединения разных национальностей, а на основе украинского этноса. И язык здесь играет важную роль».
Gorod`ской дозор | |
Фоторепортажи и галереи | |
Видео | |
Интервью | |
Блоги | |
Новости компаний | |
Сообщить новость! | |
Погода | |
Архив новостей |
Мої діди в УПА не воювали,
Мій батько української не знав.
Але я завжди, щоб там не казали,
Козацький прапор високо тримав!
В моїм селі квітує буйно суржик,
А в місті мова Пушкіна живе.
Та я плекаю, мов чарівну ружу,
Вкраїнське слово, чисте й осяйне.
Ніколи не вдягав я вишиванки,
Мене не бачив злотоверхий Львів.
Але щодня, щовечора, щоранку
Живе в моєму серці рідний спів.
Кругом бур'ян й духовнії руїни,
Але, без нарікань і каяття
Люблю я свою неньку-Україну
Усім єством, сильніше за життя!
ЦЄвген Гайгара,цей вірш був написаний хлопцем із Симферополя,до речі він російськомовний,але є істиним патріотом своєї Батьківщини Русі-України і мені дуже приємно,що не всі бувші українці,стали асімілірованими хахалами чи малоросами,тому ще не вмерла в Україні її молодь,козаки в колисках виростають знов. Слава Україні! Ответить | С цитатой
Известная всему миру цитата: "Нет языка - нет нации". Выводы способны сделать?
Для Алекса. Вы говорите, что технологии нам никто не даст. А где их взял Китай, Ю. Корея, Тайвань и другие страны? Или та же Польша (20 лет назад поляки весь наш ширпотреб выметали). И насчет союза с Россией. Вы там были (не в столицах)? Неужели верите что Россия когда-нибудь станет нормальной страной? Сейчас там все держится на нефтедолларах. А что будет, когда поток иссякнет (довольно скоро)?
Представить страшно. Вы хотите туда? Ответить | С цитатой
Споконвіку в держави, у нації
Стало добрим законом, панове:
Жить не може людина у Франції
І не знати французької мови.
То вода для людини для спраглої,
Джерело життєдайне, чудове.
Жить не може людина у Англії
І не знати англійської мови
В кожній мові - квітіння конвалії,
Гуркіт грому і гомін діброви.
Жить не може людина в Італії
І не знать італійської мови.
Із колиски до миті останньої
Є в людей розуміння здорове:
Жить не може людина в Іспанії
І не знати іспанської мови.
Хай слова вирізняються в реченні,
Як зерно, а не жмуття полови.
Жить не може людина в Туреччині
І не знати турецької мови.
Може, в мене поняття і спрощені,
Та тримаюсь такої основи:
Жить не може людина в Угорщині
І не знати угорської мови.
Жить не можна в Норвегії, Швеції,
Вже й в Прибалтиці, вже і в Молдові,
У Німеччині, в Польщі, у Греції
І не знати державної мови.
Тож думки пропливають, як тіні,
В далину, в безгоміння Дніпрове:
Жити можна лише в Україні
І не знать україн Ответить | С цитатой