Эффект от этого запрета оказался не таким, какого ожидали его авторы. Спустя полтора года публика переориентировалась с западных фильмов на российские, которые после приказа Министерства культуры сохранили возможность проката на русском языке.
По словам генерального директора сети кинотеатров «Мультиплекс» Антона Пугача в 2008 году 37% валового дохода украинские кинотеатры получили от проката российских фильмов, тогда как в предыдущие годы эта цифра едва доходила до 20—25%.
Несмотря на приведенные факты инициаторы украинизации проката, не согласны с тем, что своей политикой они содействуют интересам российской киноиндустрии. «Дело не в языке, а в качестве самого произведения и в эффективности рекламной кампании» — утверждает исполняющий обязанности главы Госкино Украины Иван Зосимов. А народный депутат от БЮТа Павел Мовчан (лидер «Просвиты») и вовсе предлагает просто «додавить» русский язык: «Нам необходимо перейти к 100%-му дублированию всех фильмов на украинский, в том числе российских — и тогда проблема решится сама собой».
По данным гендиректора «Мультиплекса» Антона Пугача за последний год в украинский кинопрокат не попало 93 фильма из тех, которые показали в России. Эта проблема возникла именно по причине обязательного дубляжа на украинский язык. «Дублировать выгодно только фильмы для массового спроса, а вот культовые или «нишевые» фильмы не оправдывают затрат на дубляж» — говорит он. Ранее зарубежные фильмы дублировали на русский язык для кинопроката в России, а оттуда в Украину эти же фильмы завозили практически даром.
Следует отметить, что по той же причине неокупаемости субтитрирования в украинский кинопрокат не попало около 30 российских фильмов.
Gorod`ской дозор | |
Фоторепортажи и галереи | |
Видео | |
Интервью | |
Блоги | |
Новости компаний | |
Сообщить новость! | |
Погода | |
Архив новостей |
Во-вторых, если оппонент не понял уместности афоризма и ещё при этом потешается над собственной ограниченностью в моём лице, сontumeliam nec ingenuus fert, nec fortis facit - (перевод для alezandr007, честный человек не терпит оскорбления, а мужественный не причиняет его)! Ответить | С цитатой
Сiм лiт мак не родив, i голоду не було! Ответить | С цитатой
Зараз зали дійсно пустуваті, але причина не мова перекладу.
По-перше, економічна криза, оскільки зараз 35-40 гривень за квиток не кожен викине, тим більше, що піратський диск коштує 10-15; По-друге, знов-таки криза, і інвестори не вкладають гроші в зйомки великобюджетних фільмів.
А розмови про те, що хтось нерозуміє мову - бла-бла-бла перед виборами і не більше.
Я вчився в Донецьку, і зустрічав там достатню кількість людей, що в побуті спілкувались українською мовою і було це ще на початку 90-х, ще більше людей, спілкуються на суржику, перемішаному зі сленгом, матом та фенєю.
Просто українська мова повинна бути не така як а каналі СТБ. Така мова дійсно дратує та викликає відвертий бунт. Але задумайтесь, чи не навмисне, заради штучного створення конфлікту деякі канали нав"язують спотворену українську мову?
Геть псевдоукраїнців! Ответить | С цитатой