Продовжуючи перегляд сайту, ви погоджуєтеся з тим, що ознайомилися з оновленою політикою конфіденційності та погоджуєтеся на використання файлів cookie.
HANTER(04.11.14 20:38):(((Слово "шарман" я употребил не в применении к вашему логину. Это было просто наречие, выражающее моё ироническое отношение к выбору языка для логина. Не более.)))
Да,но слово не воробей,что может о вас подумать уважаемая аудитория,которая уже как на шоу собирается здесь.
Я вас просто спросил:может вы хотели сказать «Pardonnez est coupable» ?Ответ один , да или нет.
Я могу вас понять,отдыхали после трудного дежурства.Машина у вас, хоть и не новая,но назвать ее жестянкой,как это сделал Морской это уже верх цинизма.Тем более на фоне,этого достаточно крутого заведения.Не знаю почему,но он вас считает простым охранником ,с непомерными амбициями.Так он вас скоро,будет величать , АЛЕКСАНДРОМ Бородачем.
((( Теперь я ещё больше уверился в мысле, что вы и Морской - братья по разуму (точнее его отсутствию).)))
В вашей фразе,присутствуют противоречия.Определитесь: да есть, или да нет?Ответ,:да нет да,попрошу исключить.
Счет 2:0 в мою пользу,уже вы не оспариваете?Что с вами случилось?ЯОбсуждение: 1
HANTER(04.11.14 20:39):Я за вас переживаю.
Вы очень интересный собеседник!Пишите!
prokhozhijj(04.11.14 16:04):Правильный перевод искал 5-10 секунд (столько приблизительно отобрало набрать в строке браузера translate.google.com и затем ввод слова hanter в появившееся окошко). :)
Слово "шарман" я употребил не в применении к вашему логину. Это было просто наречие, выражающее моё ироническое отношение к выбору языка для логина. Не более.
Вы так много слов здесь произнесли, чтобы выяснить это? :) "Остроумный" пассаж, ничего не скажешь. Теперь я ещё больше уверился в мысле, что вы и Морской - братья по разуму (точнее его отсутствию).Обсуждение: 1
prokhozhijj(04.11.14 16:06):"мысле" читать как мысли (опечатка вышла)
HANTER(03.11.14 18:55):«Неужель французский? Шарман.... :) Преследователь/посетитель, значится.... Ладно. Будем считать, что 1:1. :)»
Долго вы искали правильный перевод.
Не совсем понял вас:
французский - русский - charmant
прелестный, привлекательный, очаровательный, обаятельный, симпатичный, восхитительный, чарующий, соблазнительный, шутливый, душка.
Вы действительно считаете меня очаровательным,соблазнительным и душкой?Я толерантный,но не до такой же степени!Может вы имели в виду: «Pardonnez est coupable» ?
« Ладно. Будем считать, что 1:1. :)»
Да ЩАЗ,однозначно 2.0 в мою пользу
Вы главное пишите, пишите еще!
Сын Света(03.11.14 11:39):Наиболее интересный кадр из размещённых .Обсуждение: 1
prokhozhijj(03.11.14 13:13):Остальные просто чуть сложнее для восприятия. :) Но они не менее, а даже более интересные.Обсуждение: 2
prokhozhijj(03.11.14 14:00):Задорнов - тот ещё идиот. Но и ему до тебя, как до от Киева до Луны. :)
prokhozhijj(03.11.14 15:05):Ну если называние тебя идиотом - это коленопреклонение и комплименты.... :)))))))))
Щоб залишити коментар вам необхідна реєстрація на сайті. Вхід
Gorod.dp.ua не несе відповідальності за зміст опублікованих на сайті рецензій користувачів, тому що вони виражають думку користувачів і не є редакційним матеріалом.
Да,но слово не воробей,что может о вас подумать уважаемая аудитория,которая уже как на шоу собирается здесь.
Я вас просто спросил:может вы хотели сказать «Pardonnez est coupable» ?Ответ один , да или нет.
Я могу вас понять,отдыхали после трудного дежурства.Машина у вас, хоть и не новая,но назвать ее жестянкой,как это сделал Морской это уже верх цинизма.Тем более на фоне,этого достаточно крутого заведения.Не знаю почему,но он вас считает простым охранником ,с непомерными амбициями.Так он вас скоро,будет величать , АЛЕКСАНДРОМ Бородачем.
((( Теперь я ещё больше уверился в мысле, что вы и Морской - братья по разуму (точнее его отсутствию).)))
В вашей фразе,присутствуют противоречия.Определитесь: да есть, или да нет?Ответ,:да нет да,попрошу исключить.
Счет 2:0 в мою пользу,уже вы не оспариваете?Что с вами случилось?Я Обсуждение: 1
Слово "шарман" я употребил не в применении к вашему логину. Это было просто наречие, выражающее моё ироническое отношение к выбору языка для логина. Не более.
Вы так много слов здесь произнесли, чтобы выяснить это? :) "Остроумный" пассаж, ничего не скажешь. Теперь я ещё больше уверился в мысле, что вы и Морской - братья по разуму (точнее его отсутствию). Обсуждение: 1
Долго вы искали правильный перевод.
Не совсем понял вас:
французский - русский - charmant
прелестный, привлекательный, очаровательный, обаятельный, симпатичный, восхитительный, чарующий, соблазнительный, шутливый, душка.
Вы действительно считаете меня очаровательным,соблазнительным и душкой?Я толерантный,но не до такой же степени!Может вы имели в виду: «Pardonnez est coupable» ?
« Ладно. Будем считать, что 1:1. :)»
Да ЩАЗ,однозначно 2.0 в мою пользу
Вы главное пишите, пишите еще!