Жанр: Комедия, приключения, мультфильм
Студии: Кинокомпания CTB, Анимационная студия Мельница
Режиссер: Владимир Торопчин
Сценарий: Александр Боярский, Максим Свешников
Роли озвучены : Олег Табаков, Екатерина Гороховская, Анатолий Петров, Валерий Соловьев, Сергей Маковецкий
Продолжительность: 1 ч. 15 мин.
Славится земля русская богатырями богатырскими да разбойниками разбойничьими...
А сверху всего князь княжеский сидит, за всем следит и порядок наводит, если нужно. Да только не всегда выходит у князя так, как нужно-правильно. Вот и сейчас - с богатырем поругался, да от Соловья Разбойника урон потерпел немалый: увел бандит окаянный казну государственную прямо из-под носа!
Что делать князю?
А ничего особенного - на то он и князь, чтоб из любой ситуации выход найти! Вот и отправились князь с Ильей на поиски похищенного, а за ними вслед увязалась корреспондентка летописи "Новая береста". А дорога непростая выдалась, до самого Царьграда довела, где встретил их Император Византийский, да только незадача вышла - повздорили наши герои с императором этим, и заключил он против Князя Киевского и Земель русских союз с Соловьем Разбойником...
Официальный сайт
kai, опа, я пособник субтитризации. Боже, до какой же жизни я дошел. Мы, которые считают себя умными, думали, что тупорылые американские фильмы, которые демонстрируют на экранах Украинских кинотеатров, сняты для даунов, а оказывается их снимают для "действительно умных людей". Как же мы заблуждались. Відповісти | З цитатою
Дело в обязательном сопровождении любого кино- и телепродукта субтитрами на государственном языке. И если учесть, что у прокатчика есть два варианта: либо перевести весь фильм на государственный (украинский язык), либо сопроводить его субтитрами, то я думаю субтитры лучший выход из положения. А то что кому мешают субтитры, а кому то нет, вопрос глубого субъективный. Відповісти | З цитатою
Ты сам написал - артхаус! Правильно, потому, что он, как правило переведен только титрами, потому что мы не понимаем японского или корейского. Я это писал в предыдущем посте.
И еще я там писал, напомню, что обсуждаемый фильм - на русском, если ты не заметил. Его то мы понимаем? Зачем тогда титры?
Не тупи так больше :) Відповісти | З цитатою
Если и показывают стоящие фильмы, то это артхаус, и они, зачастую, идут именно с субтитрами. На них я стараюсь ходить, мне нравится, я по детски радуюсь и хлопаю в ладошки.
koshaka, чувак, а чем тебе субтитры мешают, даже если фильм идет на русском языке? Я думаю, что ничем. А ежели его продублируют на украинский? Відповісти | З цитатою
Кто ж не поймет русский язык? Відповісти | З цитатою
Попробуй посмотреть с субтитрами и совершенно иначе станешь воспринимать фильм. Відповісти | З цитатою
:-))) Хм,а князь киевский в учебниках истории такой мачо... а тут...:-))) Відповісти | З цитатою
Ющенко с женой и Януковичем на приёме у английской королевы. И тут Катерина Чумаченко толкает мужа в бок:
- Вітя, ти диви, які срібні виделочки. А ну, свисни одну, дуже добре буде до нашої кухні.
- Ти що, ці руки ніколи не крали. В мене чисті руки.
- Так ти спитай Вікторфьодоровича. Йому не звикати.
А Янукович и говорит:
- Та я не можу, я вже одну свиснув, а як спіймають...
Тогда Ющенко встаёт и торжественно произносит:
- Шановні лорди, пери, шановна Королево, в нас на Вкраїні всі фокусники. От дивіться, я кладу цю срібну виделочку собі в кармана - і оп! Вона з'являється в кармані Вікторфьодоровича. Відповісти | З цитатою